Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
๑۩۞۩๑ Oº°‘¨ Amel ¨‘°ºO ๑۩۞۩๑
25 juin 2006

... Where The Wild Roses Grow ...

[Chorus]

[Refrain]

They call me The Wild Rose

Ils m'appellent 'La Rose Sauvage'

But my name was Elisa Day

Mais je m'appelais Elisa Day

Why they call me it I do not know

Je ne sais pourquoi ils me nomment ainsi

For my name was Elisa Day

Car je m'appelais Elisa Day

(Him)

(Lui)

From the first day I saw her I knew she was the one

A l'instant même où je l'ai vue, j'ai su que ce serait elle

She stared in my eyes and smiled

Elle me fixa du regard et me sourit

For her lips were the colour of the roses

Pour ses lèvres qui avaient la couleur des roses

That grew down the river, all bloody and wild

Qui poussaient le long de la rivière, d'un rouge sang et sauvage

(Her)

(Elle)

When he knocked on my door and entered the room

Quand il frappa à ma porte et entra dans la pièce

My trembling subsided in his sure embrace

Je ne pouvais m'empêcher de trembler malgré son étreinte assurée

He would be my first man, and with a careful hand

Il serait mon premier amant, et d'une main délicate

He wiped at the tears that ran down my face

Il essuya les larmes qui coulaient le long de mon visage

[Chorus]

[Refrain]

(Him)

(Lui)

On the second day I brought her a flower

Le deuxième jour, je lui apportai une fleur

She was more beautiful than any woman I'd seen

Elle était encore plus belle que toutes les femmes qu'il m'ait été donné de voir

I said, Do you know where the wild roses grow

Je lui dis, Sais- tu où poussent les roses sauvages

So sweet and scarlet and free ?

Si douce, écarlates, libres?

(Her)

(Elle)

On the second day he came with a single red rose

Le deuxième jour, il vint avec une seule rose rouge

Said : Will you give me your loss and your sorrow

Il me dit : Me donneras tu ta tristesse et ton chagrin

I nodded my head, as I lay on the bed

J'acquiesçai de la tête, tandis que je m'allongeai sur le lit

He said, If I show you the roses, will you follow ?

Il me dit : Si je te montre les roses, me suivras-tu?

[Chorus]

[Refrain]

(Her)

(Elle)

On the third day he took me to the river

Le troisième jour il me mena à la rivière

He showed me the roses and we kissed

Il me montra les roses et nous nous embrassâmes

And the last thing I heard was a muttered word

Et la dernière chose que j'entendis fut un mot marmonné

As he knelt above me with a rock in his fist

Alors qu'il s'agenouillait au dessus de moi une pierre au poing

(Him)

(Lui)

On the last day I took her where the wild roses grow

Le dernier jour, je l'ai emmenée là où poussent les roses sauvages

And she lay on the bank, the wind light as a thief

Et elle s'allongea sur la rive, le vent était aussi subtil qu'un voleur

And I kissed her goodbye, said, All beauty must die

Et je lui dis adieu d'un baiser et ajoutai : Toute beauté doit mourir

And lent down and planted a rose between her teeth

Puis je me penchai et lui glissai une rose entre les dents

[Chorus]

[Refrain]


Depuis mon année de première, cette chanson me transperce. Elle est belle, triste, et à la limite du compréhensible... Quelle est leur histoire... On en saura pas plus, mais leur rencontre est un cataclysme. Nick Cave transporte, Kylie Minogue (pourtant, on ne peut pas dire que je l'aime ^^) est simple et magnifique, que se soit dans sa façon de vivre cette chanson que dans le clip. Un moment que je garde depuis 99 en moi, et voici ma ptite traduc' perso, qui se rapproche pas mal de celle de la Coccinelle, sur lequel j'ai vérifié si mon anglais était toujours bon o_O et mon anglais va plutôt bien, ouf  ^_^

Clic sur le ptit triangle en haut... Et appréciez les deux grains de voix... Je ne m'en lasse pas.

Publicité
Publicité
Commentaires
J
d'une super chanson mais aussi d'un blog dont l'exploration totale sera longue mais oh combien déjà prometteuse. Merci mille fois de votre commentaire sur blogado
๑۩۞۩๑ Oº°‘¨ Amel ¨‘°ºO ๑۩۞۩๑
Publicité
Archives
Derniers commentaires
Publicité